Государственный язык канады, Канадский билингвизм | Газета «День»

Государственный язык канады

Спасибо заранее. На всем пути своего развития Канада опиралась главным образом на собственную очень мощную сырьевую и энергетическую базу, которая до сих пор превышает потребности национального хозяйства и населения всей страны. Принятый английским парламентом в году Акт о Британской Северной Америке предоставлял французскому языку официальный статус, наряду с английским, в федеральном парламенте и федеральных судах, а также в судах и легислатуре провинции Квебек 5. При вылете из аэропорта Дорваль с пассажиров взимается аэропортовый сбор в размере 10 канадских долларов. В целом Канаду можно считать двуязычной страной, а США — одноязычной.




Ее современное, в целом небольшое около 30 млн. Результатом этого процесса и является та «этническая мозаика», которая сегодня отличает Канаду от многих других стран. На первых этапах освоения канадской территории европейцами ведущая роль принадлежала французским и английским переселенцам. И на современном этапе развития страны к этим этническим группам принадлежит большая часть населения. Среди других этнических групп выделяются немцы, итальянцы, украинцы, голландцы, поляки, евреи, норвежцы, русские, а также китайцы и другие выходцы из Юго-Восточной Азии.

Ежегодный поток иммигрантов составляет примерно тыс. Приблизительно каждый шестой житель Канады родился за пределами страны, но все называют себя канадцами, иногда уточняя: канадец украинского немецкого, русского, китайского и пр. В Канаде два государственных языка — английский и французский, однако на улицах больших и малых канадских городов, на дорогах, в кафе и магазинах можно услышать, например, итальянскую, немецкую, шведскую, украинскую, русскую, китайскую речь.

Этнические группы, существующие в Канаде, привносят значительное разнообразие в экономическую, политическую и культурную жизнь страны. Так, зерновое хозяйство канадских прерий стало особенно успешным, когда в этих районах появились украинские переселенцы и вывели высококачественные твердые пшеницы, в том числе знаменитую на мировом рынке «Манитобу-1», созданную на основе южнорусских сортов. В сельскохозяйственном освоении заболоченных пространств на юге Канады огромную роль сыграли выходцы из Бельгии и Дании, традиционно имеющие опыт возделывания увлажненных земель.

А возникновение производства высококачественного стекла связано с прибытием в страну итальянских мастеров-стеклодувов с острова Мурано, где производится знаменитое венецианское стекло. Коренное население Канады, индейцы, метисы, иннуиты канадские эскимосы , насчитывает чуть более 1 млн.

В ходе европейской колонизации некогда могущественные индейские племена были оттеснены со своих земель, их потомки теперь ютятся в нескольких резервациях — сравнительно небольших и изолированных территориях, разбросанных в различных частях страны и обычно мало пригодных для традиционных видов индейского хозяйства охота, рыболовство, иногда земледелие. Представители индейского населения и метисов неоднократно выступали в защиту своих прав.

В х годах они обратились к премьер-министру Канады с петицией, в которой говорилось: «Пока светит солнце, растет трава и текут реки, канадское правительство не имеет права отменять указанные договоры Речь шла о договорах, которые лет назад были заключены англичанами с федерацией ирокезов и признавали ее самостоятельность, а также брали обязательство не вмешиваться в ее дела.

Несколько более благополучной можно считать судьбу иннуитов. На огромной территории Крайнего Севера Канады живет около 50 тыс. До сих пор основу их хозяйства составляли традиционные отрасли — морской зверобойный промысел, отчасти рыболовство, в континентальной тундре охота на диких оленей-карибу и пушного зверя.

Однако и здесь в ходе индустриального преимущественного горнопромышленного освоения северных районов происходит утрата промысловых угодий, и прежде полукочевое население вынуждено переходить к оседлому образу жизни в стационарных поселках, где начинают активно развиваться народные промыслы: производство традиционной утвари, различных сувениров, резьба по камню, традиционная скульптура и эскимосская графика, достигающие порой высокого художественного уровня.

В результате плебисцита и длительных переговоров между канадским правительством и эскимосской общенациональной организацией «Инуит Тапирисат» достигнуто «Политическое соглашение о Нунавут» — первом в Канаде административном образовании коренного населения. Территория Нунавут в переводе с эскимоского «наша земля» займет более 2 млн.

Несмотря на малочисленность, коренное население оказало определенное влияние на хозяйство и культуру современной Канады.

Первые европейские поселенцы восприняли у местных племен некоторые приемы охоты и земледелия в частности, возделывание маиса. До сих пор в Канаде бытует индейская игра с мячом, которую франко-канадцы называют «ля кросс»; в музыкальных программах, исполняемых профессионалами, часто звучат мелодии индейских ритуальных песнопений.

В Центральной Канаде и на Тихоокеанском побережье до сих пор применяются индейские способы изготовления долбленых лодок — каноэ и челноков. В музеях Канады экспонируются образцы иннуитской скульптуры, которая существует почти три тысячелетия.

В начале х годов в Москве демонстрировалась выставка более древних и современных произведений скульптуры иннуитов, отражающих самые различные стороны жизни этого северного народа и выполненных в традиционных материалах — камень, моржовый клык, кость, китовый ус, олений рог.

ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ РОССИЯН ИММИГРИРУЮЩИХ В КАНАДУ

В состав Канадской федерации входят 10 провинций. Они находятся в южной части страны и непосредственно примыкают к границам с США. Приграничная полоса ширина — — км образует так называемую канадскую ойкумену. Здесь расположены самые крупные города Канады, наиболее важные индустриальные и культурные центры. К северу от й параллели располагаются две административные единицы, подчиненные федеральному правительству, — Северо-Западные территории и территория Юкон.

Горькая правда о Канаде, которую не знают иммигранты.

Вместе с малозаселенными северными районами остальных провинций они образуют Канадский Север, который поделен на несколько зон в зависимости от их труднодоступности Ближний Север, Средний Север, Дальний Север, Крайний Север. Работающие в этих зонах оплачиваются в соответствии с установленными показателями «северности».

Канадские провинции представляют собой самоуправляемые территории. Их правительства во главе с премьером каждой провинции обладают значительной автономией в области народного образования, здравоохранения, судостроительства, использования природных ресурсов и т. В ходе освоения и исторического развития Канады определился и национальный состав населения отдельных провинций.

Англо-канадцы живут главным образом в Приморских провинциях Новая Шотландия, Нью-Брансуик, Ньюфаундленд, Остров Принца Эдуарда , на атлантическом побережье страны, в провинции Онтарио центр англо-канадского населения, важнейшая часть хозяйственной структуры Канады , в горной провинции Британская Колумбия форпост Канады на Тихом океане. Франко-канадцы составляют большинство населения в провинции Квебек, на востоке Канады.

Это крупнейшая по площади провинция, в укладе жизни которой настолько силен французский элемент, что ее иногда называют «французской Канадой». Во внутренних, степных провинциях Альберта, Саскачеван, Манитоба до одной трети населения составляют выходцы из стран центральной и восточной Европы — украинцы, венгры, поляки, русские и т.

В Канаде проживают около 40 тыс. Канада приняла четыре волны русской иммиграции. Первая связана с переселением в Канаду в году более 7 тыс. Переселение духоборов в Канаду осуществлялось на средства, пожертвованные Л.

Толстым, а сопровождал переселенцев один из сыновей писателя. Сейчас в Канаде насчитывается до 30 тыс. В основном они сосредоточены в городе Гранд-Форкс провинция Британская Колумбия. Вторая волна русской иммиграции пришлась на послереволюционные годы.

Она была немногочисленной, среди иммигрантов преобладали люди с низкой квалификацией к этой волне относятся и иммигранты 20—х годов, выходцы с Украины и Белоруссии, но считающие себя русскими. Третья иммиграционная волна — преимущественно «перемещенные лица», потерявшие родину в результате Второй мировой войны.

Государственный язык канады

Эти люди так же, как и иммигранты второй волны, стремились как можно скорее ассимилироваться, «раствориться» в канадском обществе. Четвертую, наиболее многочисленную волну иммиграции составляют выходцы из СССР, прибывшие в Канаду в течение последних 20 лет, главным образом по израильским визам. В большинстве своем это лица еврейского происхождения вместе с этнически русскими членами их семей. Как правило, они обосновываются в крупных городах, в первую очередь, в Торонто, самом большом городе Канады.

Имея достаточно высокий уровень образования, эти люди довольно быстро вливаются в ряды канадских профессионалов. Климат на территории Канады большей частью умеренный и субарктический. Осадков в год выпадает от мм в северной части до мм на Атлантическом и мм на Тихоокеанском побережьях. В Торонто есть несколько крупнейших в мире торговых центров, в том числе и знаменитый Итон Центр. В Оттаве любителям национального искусства советуем посетить такие места, как Ottawa Civic Centre, Congress Centre и Nepean Sportsplex, где продается и выставляется множество удивительных вещей и предметов искусства.

Все товары и услуги, включая транспорт, размещение, еду в ресторанах и т. Кроме этого, почти на всей территории Канады существуют дополнительные, региональные налоги на товары и услуги. Чаевые дают официантам, таксистам, парикмахерам, обслуживающему персоналу гостиниц, а иногда и официантам баров. В контексте снятия напряженности в вопросах использования языков целесообразно обратиться к лингвистической модели развития федеративного государства.

Речь идет о странах иммигрантов, таких как Соединенные Штаты Америки и Канада. Вопрос о языке в США имеет давнюю историю. Это и определило роль английского языка во всем последующем развитии американского общества как консолидирующего и системообразующего фактора. Во время борьбы американских колоний за свою независимость от Великобритании ключевую роль в создании новой нации, нового государства играли англосаксы, «васпы»[27].

Политика молодого государства в отношении языка строилась с учетом этнокультурного фактора. Отсутствие статьи о государственном официальном английском языке в Конституции США не случайность, а продуманное стремление к становлению единой нации, максимально интегрирующей все этноязыковые меньшинства. Стержневым элементом этнокультурного развития США стала идея образования этнической общности в результате сплавления как представителей англосаксов, объективно игравших роль доминирующей силы, так и представителей различных иммиграционных групп, что предполагало вхождение новых иммигрантов в структуры принимавшего их общества.

Однако последние должны были держаться общепринятых культурных норм на англосаксонской основе, обязательной составляющей которой был английский язык. По определению известного американского социолога М. Гордона, «англоконформизм — это обобщенное понятие, используемое для объяснения различных точек зрения на ассимиляцию и иммиграцию; все они предполагают требование поддержания английских институтов определенных американской революцией , английского языка и английских культурных образцов как господствующих и стандарта в американской жизни» [28].

Финалом политики американизации стала депортация тех иммигрантов, которые в течение 5 лет проживания в США не смогли выучить английский язык [29]. Англоконформизм оказался несостоятельным: вместо здоровой тенденции этнической интеграции в американском обществе усилилась противоположная тенденция — нетерпимость и этническое обособление. В первые десятилетия XX в.

Однако в г. И хотя Верховный Суд признал право штатов устанавливать английский язык в качестве обязательного языка обучения в государственных школах, однако аналогичные действия в отношении частных школ квалифицировал как противоречащие Конституции [30]. Данные решения Верховного Суда США заложили важнейший юридический прецедент для утверждения впоследствии нормы культурно-языковой целостности. В начале XX в. Выступая за сохранение специфических этнических культур, богатства и разнообразия этнолингвистического наследия, он считал, что политическая демократия не может являться полной без этнокультурной демократии и этноязыкового плюрализма[31].

Сторонники культурного плюрализма утверждали, что источником жизнеспособности нации является не полное этническое, языковое и культурное единообразие, а, наоборот, лингвокультурное многообразие составляющих его этнических групп.

Вплоть до х годов ХХ в. В законодательстве штатов ситуация была иная: 13 штатов США приняли так называемые законы «о только английском языке». До года в некоторых штатах, таких как Иллинойс, Небраска и Гавайи, были приняты законы, придающие английскому языку официальный статус. В году Калифорния объявила английский официальным языком штата. К году таких штатов насчитывалось уже Принятие аналогичной поправки к Конституции страны могло бы иметь самые негативные последствия для этноязыковых меньшинств США, поскольку согласно данной конституционной норме легитимность многих законов, утверждающих языковые права граждан Закона об избирательных правах граждан; Закона о принципе двуязычия; Закона о переводчиках в судебной системе , могли быть квалифицированы судами как противоречащие Конституции страны, и при принятии своих решений они, скорее всего, руководствовались бы необходимостью укрепления позиций официального языка страны.

Движение за гражданские права привело к возрождению двуязычных программ обучения. Закон о внедрении принципа двуязычия в систему школьного образования был принят в г по требованию испаноязычных американцев. Он был направлен прежде всего на помощь детям мексиканского происхождения, испытывавшим трудности при адаптации к новым условиям из-за плохого знания английского языка. Появились альтернативные образовательные программы, целью которых было преодоление господства «васпов», сложившееся в официальной истории и языке.

Существенную роль в ограничении социальных функций английского языка сыграл и Закон об избирательных правах граждан г. В развитие этого Закона в г. Конгресс США принял поправки к Акту об избирательных правах, запрещающие местным властям и органам самоуправления налагать какие-либо ограничения на избирателей по признаку языка, поскольку каждый гражданин США имеет право голоса вне зависимости от того, каким языком он пользуется.

Предусматривалось изготовление избирательных бюллетеней и на языках этнических меньшинств[33]. В году был принят Закон о гражданских правах, в котором языковые права американцев утверждались как часть их гражданских прав[34]. Однако только с принятием в г. Закона о внедрении принципа двуязычия в систему школьного образования в США окончательно утвердилось само понятие «языковые права».

Значение этого закона заключается в том, что федеральное правительство впервые признало за этническими меньшинствами право обучаться в школе на родных языках[35]. Утверждение прав национальных меньшинств в языковой сфере вызвало отрицательную реакцию у той части американского населения, которая традиционно выступает за внедрение в жизнь формулы «одна нация — одно государство — один язык».

Одним из конкретных проявлений этих настроений стало развернувшееся в конце х — начале х годов прошлого столетия общенациональное движение, которое выступало за объявление английского языка официальным языком всей страны. Приток иммигрантов, особенно из Латинской Америки и прежде всего из Мексики, в существенной степени способствовал тому, что главная поддержка английскому языку как символу национальной идентичности шла от простых американцев.

Об этом говорят данные социологических опросов. В опросе г. Принятие подобных мер на федеральном уровне было направлено на искоренение дискриминации по признаку языка.

Однако стоит отметить, что к тому моменту из индейских языков Северной Америки уже были утеряны для последующих поколений [38]. Все это положило начало становлению качественно новых отношений федерального правительства и этноязычных меньшинств Америки.

В соответствии с этим законом последние добились для себя значительных прав в языковой сфере, что вызвало ответную реакцию у той части населения, которая традиционно выступает за придание английскому языку статуса официального [39].

Государственный язык канады

Начиная с г. Палата представителей рассматривала Акт о единстве английского языка, однако, не набрав необходимого числа голосов, он не был принят. В рамках принятого законопроекта о политике страны в области иммиграции Сенат США проголосовал за официальное провозглашение английского государственным языком[40].

Языковая политика Соединенных Штатов Америки прошла длительную эволюцию от реализации ассимиляторского лозунга «плавильного котла» до поощрения принципа «национального единства в этническом многообразии». Такая политика явилась отражением целенаправленной стратегии регулирования процесса культурной ассимиляции всех этнических групп населения страны в рамках единой нации.

Подобная тенденция дает основание полагать, что из-за растущей роли испанского и нескольких других распространенных языков, сохраняемых внутри компактных групп населения, модель «плавильного котла», в котором все языки эмигрантов сливались бы в английский, если и остается верной для части языков, то с очень большими оговорками. По мнению С. Хантингтона, США «во многих отношениях все в меньшей мере представляют собой нацию, чем были на протяжении последнего столетия», все больше отходят от модели «плавильного котла», превращаясь в подобие «миски с салатом» [41].

Весьма пессимистично, по его оценкам, выглядят перспективы развития лингвополитической ситуации в стране вплоть до превращения Америки «в страну с "двойной культурой" английской и испанской , что окончательно расколет общество, и без того разделенное надвое противопоставлением белых и черных»[42]. В Конституции США не содержится статьи об официальном английском языке, хотя фактически он является таковым, поскольку используется подавляющим большинством граждан и выполняет как на федеральном, так и на местном уровнях функцию рабочего языка органов государственной власти и управления.

Такое положение объясняется тем, что в период образования молодого государства важно было не потерять на почве языковых конфликтов нужных союзников в лице других национальностей. Интересен и своеобразен опыт использования государственных языков в Канаде. Особенность Канады заключается в том, что исторически в ее пределах всегда сосуществовали две нации, основавшие государство, — англичане и французы.

И на протяжении многих лет, начиная с момента образования конфедерации в г. В результате этой борьбы в Канаде в г. По этому закону все федеральные министерства, ведомства и службы переводились на двуязычную основу. Для тех государственных чиновников, которые не знали французского языка, был установлен срок для его изучения.

Конституционным актом г. В году в своем заявлении в Палате общин Премьер-министр страны Пьер Эллиот Трюдо выразил мнение Комиссии по двуязычию и двукультурности: «Не может быть одной культурной политики для канадцев британского и французского происхождения, а другой — для аборигенов и лиц, составляющих треть населения страны аллофонов — канадцев, родным языком которых является какой-либо другой язык. И хотя есть два официальных языка, нет официальной культуры, и никакая этническая группа не имеет преимуществ перед другой»[45].

Одной из важнейших проблем языковой политики Квебека является выравнивание баланса общественных функций английского и французского языков. В официальных сферах Квебека чаще используется английский язык, что вызывает у франкоязычного сообщества чувство тревоги за сохранение своего языка и культуры. Опыт языкового строительства в Канаде свидетельствуют о том, что вопрос использования официальных языков может в конечном итоге определять общественно-политическую жизнь государства.

Федеральные органы Канады пытаются разрешить языковые проблемы в стране путем применения демократических процедур, направленных на достижение согласия всех заинтересованных сторон и недопущение распада страны. Сопоставляя принципы языковой политики Канады и США, можно сделать вывод, что они имеют определенные отличия. Языковая политика в Канаде в основном регулируется конкретными законодательными актами о языках, в то время как правовой основой языковой политики США являются положения Конституции и законодательные акты, утверждающие общие гражданские права.

В Канаде действия федерального правительства во многом объясняются его статусом некоего арбитра в разрешении конфликтных ситуаций между основными языковыми группами страны. В США федеральное правительство выступает, прежде всего, в роли защитника индивидуальных гражданских прав.

В целом Канаду можно считать двуязычной страной, а США — одноязычной. Это объясняется, в первую очередь, положением французского языка, которое он занимал в различные периоды истории страны. В течение всего XIX в. Но по мере снижения статуса Франции как ведущей страны в мировой геополитике падал и престиж французского языка.

На смену французскому языку в качестве главного языка международного общения пришел английский язык, чему способствовало утверждение Соединенных Штатов Америки в качестве лидирующей мировой державы.

В процессе укрепления позиций английского языка в различных сферах международной жизни — торговле, экономике, политике — в словарный состав многих языков, в том числе и французского, стали проникать английские слова, выражения, термины. Данное явление в лингвистике само по себе достаточно распространено и, в известной мере, благоприятствует взаимообогащению языков. Но с конца х годов общественность Франции начала проявлять серьезную тревогу в связи с усиливающимся влиянием английского языка.

Правительство страны создало ряд комитетов, в задачу которых входила выработка рекомендаций по защите национального языка и замене английских заимствований соответствующими эквивалентами французского языка. Закон регламентировал, прежде всего, использование французского языка в тех сферах общественной жизни, которые, с точки зрения государства, подверглись самому сильному влиянию английского языка. Согласно данному закону ст. В случае наличия официально принятых французских эквивалентов в тексте документов запрещалось использование каких-либо иностранных слов и выражений.

Однако лицо, которое не являлось гражданином Франции, имело право требовать перевода контракта на свой родной язык, более того, в случае возникновения разночтений между двумя вариантами текста высшую юридическую силу имел тот документ, который был составлен на родном языке. Однако Закон об использовании французского языка, регулировавший во многом лексико-грамматические параметры языка, не содержал нормы по его реализации в жизнь.

В нем практически ничего не говорилось о конкретных мерах наказания за допущенные нарушения. В силу того, что имелись значительные трудности по его реализации, он не так часто применялся, а его существование зачастую игнорировалось.

После принятия закона г. Однако с конца х и начала х годов прошлого столетия вопросы языкового протекционизма опять вышли на первый план. Прежде всего, это объяснялось тем, что английский язык стал полностью господствовать в сфере науки, техники, и особенно в сфере информационных технологий. В году в ст. Данная статья гласила: «Язык Республики — французский»[48]. Однако указанная поправка носит дискриминационный характер, так как фактически обязывает государственные органы издавать все правовые акты исключительно на французском языке и тем самым лишает национальные меньшинства использовать свои родные языки.

Государственный язык канады

В году министр культуры и по делам франкоязычных государств Жак Тубон предложил пересмотреть Закон о языке г. Предполагалось, что принятие данного закона будет способствовать достижению следующих целей: во-первых, обязательное использование французского языка на территории Франции обеспечит его надежную защиту; во-вторых, объявление вне закона практики введения в лексикон французского языка чуждых то есть английских элементов будет содействовать сохранению его «лингвистической чистоты».

Закон Тубона не просто подтверждал официальный статус французского языка, а была сделана попытка заставить всех лиц пользоваться им во всех сферах общественной жизни. Более того, на законодательном уровне регулировался содержательный аспект языка, и в лице главного судьи, определяющего в каждом отдельном случае «качество» лингвистического материала, выступало само государство.

В соответствии со ст. Лица, препятствующие расследованию нарушений указанного закона, могут понести наказание в виде лишения свободы сроком вплоть до 6 месяцев или выплаты значительной суммы штрафа. В статье 6 Закона Тубона указан порядок проведения съездов, научных конференций, семинаров, приводящихся во Франции: «каждый участник конференции, семинара или съезда, организуемых во Франции При этом указывается на то, что программы подобных мероприятий в обязательном порядке печатаются на французском языке.

Однако в п. В статьях 8, 9, 10 Закона Тубона расширяются положения ст. Иностранец, как и по Закону г. В Законе Тубона имеется новая норма — ст.

Прямой эфир Euronews

В самой Франции Закон Тубона подвергся жесткой критике: группа депутатов Национального собрания в начале х годов обратилась в Конституционный Совет страны с запросом по поводу конституционности некоторых положений указанного закона.

Прежде всего, законодатели указывали на то, что Закон Тубона нарушает положения ст.

Государственный язык канады

По их мнению, из-за запрета на использование некоторых слов, то есть в связи с жестким регламентированием содержания французского языка, данный закон в действительности затрудняет процесс общения между людьми и ограничивает свободу выражения в процессе обучения и проведения научных изысканий.

В году Конституционный Совет Франции подтвердил, что права, вытекающие из ст. Но при этом было отмечено, что ст. Более того, на основании ст. Конституционный Совет определил, что законодательный орган не может насильно тем более под угрозой наказания навязывать частным лицам использование конкретных слов и выражений.

Однако главное положение закона осталось незыблемым: государство имеет право на то, чтобы заставить своих граждан, как служащих государственных институтов, так и частых лиц, использовать во всех сферах общественной жизни французский язык.

Французский опыт языкового урегулирования показывает то, что законодательные меры в области языка не должны носить насильственный характер, государство обязано учитывать реальные нужды своих граждан. Более того, самоизоляция и попытки искусственного сдерживания языковых контактов могут обернуться стагнацией в развитии лексической системы и терминологии самого языка.

В то же время нельзя не признать и позитивную сторону направления развития государственной языковой политики Франции, которая старается законодательным путем закрепить традиции употребления французского языка во многих странах особенно в бывших французских колониях , повысить роль французского языка во внутренней жизни страны и оставаться в качестве образца для подражания для франкофонных стран. Таким образом, оценивая опыт целого ряда государств в языковой политике и языковом строительстве, необходимо отметить общее для этих государств стремление укрепить статус своих государственных языков, повысить его значимость и престиж, на что указывает конституционно-правовое положение этих языков.

В конституциях этих государств для обозначения государственного языка, как правило, используются термины «национальный язык» или «официальный язык». В некоторых государствах одновременно функционируют несколько официальных языков, правовой статус которых определяется Конституцией или Законом о языках. В целях недопущения конфликтов на почве языка некоторые государства не устанавливают государственный язык нормативными правовыми актами, хотя фактически им является язык доминирующего этноса.

Авакьян, С. Конституционное право. Авакьян, М. Марченко, К. Андреева, Г. Баррен Рей. Существует ли языковая проблема в Индии? Борисов, А. Иванов, В. Илишев, И. Язык и политика в многонациональном государстве.

Китайская Народная Республика. Егоров; под ред. Гудошникова; пер. Конституции государств Европы: в 3 т. Морье, А. Понкин, И. Татаровская, И. Син, Х. Син, Я. Тишков, В. Язык и политика В. Хантингтон, С. Кто мы? Чертина, З. Плавильный котел? Чертина; РАН, Институт всеобщей истории. Gordon, M. Assimilation in America. Theory and Reality. Weinsten, B.