По узбекски пожалуйста, Weiterleitungshinweis
Помимо Согдийской области, узбекоязычные проживают значительными диаспорами на западных и юго-западных районах Таджикистана — в Гиссарском , Турсунзадевском , Рудакийском , Шахринавском , Варзобском , Дустийском , Шаартузском , Кубодиёнском , Носир-Хусравском , Хуросонском , в городах Турсунзаде , Гиссар , Бохтар. Среди узбеков Ирана , Афганистана , Пакистана и Китая преобладает арабский алфавит. Давайте сделаем это! Такой метод работает с людьми с блестящей памятью, способностями к изучению языков, которые очень легко схватывают. Узбекский язык Территории, где распространён узбекский язык Разговаривает большинство населения Разговаривает значительное меньшинство населения.
Например, найти недостающее слово, сказать скороговорку по заданной теме. Любой материал всегда можно пересмотреть, переслушать, потому что повторение — важный фактор для изучения языка. Если четыре года назад онлайн-доступа к изучению узбекского языка почти не было, то сейчас рынок ожил: есть курсы, есть репетиторы, много материала в соцсетях. Все прекрасно понимают необходимость узбекского языка.
Поэтому мы открыли уроки для уровня B1 и B2. Мы сами разработали методику, критерии и тестирование студентов на определение уровня владения языком.
Наша программа для студентов со средним знанием языка в том числе состоит из фильмов, песен, книг, новостей, выступления дикторов. Но на уроках для начинающих студентов такие материалы использовать рано. Нужно понимать, что любой результат требует усилий. Если человек очень занят, мы предлагаем гибкий график. Слушать уроки за рулем, одной рукой варить суп, второй — делать упражнения, в удобное время заниматься.
Кроме того, мы не рекомендуем заниматься три часа в день. О языковом барьере и способах изучения языка Особенно сильный языковой барьер у студентов узбекской национальности, живущих в Узбекистане. Если в их семьях не говорили на узбекском языке, их особенно мучает произношение. Для его устранения у нас есть уроки аудирования, где нужно сначала прослушать запись, затем наговорить услышанное аудио-сообщением.
Это хорошая практика, потому что человек сначала себя послушает, часто перезапишет — и так несколько раз. Кроме того, у нас есть закрытый чат для активностей. Предподаватели дают скороговорки, которые нужно произнести.
Когда слышишь, что в окружении люди тоже говорят с ошибками, начинаешь понимать, что это нормально и ты такой не один. Нам часто пишут: «Зачем идти на курсы?
Такой метод работает с людьми с блестящей памятью, способностями к изучению языков, которые очень легко схватывают. Но таких людей немного. Я не рассматриваю эти рекомендации всерьёз, потому что сама оказывалась в ситуации болезненного тотального погружения в язык.
Я была в Италии, где информация была только на итальянском. На третий месяц я заговорила на итальянском с огромными ошибками. Это был дикий стресс, который никому не пожелаю. Чтобы его избежать, необходима минимальная база: понимать времена, отличать глагол от наречия.
Саида Рашидова. Об идее создания курсов узбекского языка Вся моя деятельность всегда была связана с английским языком. Но все признают, что TIS — место, не имеющее какое-либо отношение к Узбекистану. Узбекского языка в программе нет, редко рассказывают об истории и культуре нашей страны.
Это стало меня напрягать, я потеряла интерес к английскому языку и начала проникаться узбекским. Также тревожило, что я всегда чувствовала себя гостем в своей стране. Иностранцы рассказывали об Узбекистане, а я понимала, что ничего этого не знаю.
Стала беспокоиться о том, как мои дети выучат узбекский. Перед пандемией я решила заниматься туризмом. Думала, что так утолю и свой интерес и разовью его в других. Я хотела почувствовать себя узбекистанкой и гордиться этим.
Но из-за локдауна с туризмом не вышло. Я стала преподавать английский, но поняла, что уходила из TIS не ради этого. Поэтому летом года на своей странице в Facebook разместила объявление о том, что готова давать уроки узбекского языка за любые деньги. Вскоре появились первые студенты: девушка казашка, кореец, американка и африканка. Тогда я ещё не знала, что тюркоязычных нужно разделять, но опыт всё равно был интересным.
В преподавании мне помог опыт. Я составила программу, обсудила её с преподавателями Вестминстерского университета, показала её своим однокурсникам и лишь потом вынесла в массы.
В июне го я решилась преподавать русскоязычным: было страшно идти в эту аудиторию, потому что я не люблю изучать грамматику, не преподаю через грамматику, не очень хорошо разбираюсь в частях речи, не очень хорошо знаю терминологию лингвистики.
О минусах преподавания узбекского языка в школах и сложности узбекского языка. Узбекский язык — это тюркский язык, а тюркские языки — агглютинативные. Они имеют строй, при котором доминирующим типом словоизменения является агглютинация — «приклеивание» различных суффиксов или префиксов, каждый из которых несёт только одно значение. Самый простой пример «Вы из Узбекистана? В русском языке это три слова, в английском — четыре, а в узбекском — одно «Узбекистонданмисиз».
Это свойство языка нужно понимать, оно упрощает его понимание. В узбекском очень длинные слова, и с этим можно только смириться. Но грамматика очень лёгкая, и это бонус языка. Простые падежи, будущее и настоящее время не меняет глагол. Произношение может быть сложным из-за горловых звуков.
Минусы преподавания узбекского в школах налицо. Контент учебников прошлых лет не был применим к текущей жизни детей. В русскоязычных классах узбекский начинали учить со второго класса.
В начальной школе уже был Алишер Навои, Бабур, прекрасный независимый Узбекистан с его красивой природой. Но детям неинтересно про независимость, им интересно про Хагги Вагги. Кроме того, не было понимания, что преподавать, а оно должно быть во всех классах. В английском языке есть слов, которые нужно выучить на начальном уровне. В узбекском такой список тоже должен быть. Из этих слов должны составляться учебники. Также нужно учитывать, что в учебниках для детей, изучающих узбекский язык как иностранный, должны быть слова из повседневной жизни ребёнка.
Но в старых учебниках встречались слова, которые не использует даже носитель узбекского языка того возраста, для которого этот учебник написан. Нужно использовать посильный возрасту учащихся вокабуляр. Более того, в начальной школе детей на уроках узбекского языка учат писать и читать. Я считаю, что раз мы с детства учимся сначала слышать и слушать, потом говорить, а затем уже читать и писать, то и уроки узбекского языка должны строиться через коммуникацию.
С ребёнком нужно говорить, чувствовать его нужды. Без этого обучение не будет успешным. Чтобы человек заговорил, он должен слышать речь. Потому что текст — не про произношение, особенно в Ташкенте. Человек смотрит в распечатку, делает упражнения, а выходя на улицу, он не понимает речь. Это особенно важно людям, для которых узбекоязычная среда — в новинку, то есть для тех, кто приехал в Узбекистан.
Фото: Саида Рашидова. О курсе При разработке курса я пыталась ориентироваться на методику Дмитрия Петрова, который заявляет, что за 16 часов можно выучить любой язык.
Главное — понять, как спрягаются глаголы в разных временах. Не может переводить большинство слов, просто выбивает их транслитом. Также переводит не на русский, а на английский в частых случаях.
Реклама делает все еще хуже, на каждом переводимом слове, даже если оно не переведено программой вообще. Купить про версию?
Во всяком случае бесплатный гугл предоставит намного большее, чем этот кусок непотребства. Pashto Persian Translator. Музыка х радио Про. Электронные переводчики Яндекс и Google, которыми можно пользоваться онлайн, не воспроизводят произношение этого языка.
Не отображают они и ударения, поэтому использовать их для общения будет очень сложно. В современных узбекских городах все вывески и указатели написаны на латинице введена с г. Это еще больше усложняет поиск популярных туристических достопримечательностей.
Для начинающих путешественников по Узбекистану будет полезным краткий русско-узбекский разговорник. В него включены темы и слова, необходимые в путешествии по стране. В словаре вы найдете выражения, которые пригодятся в общении с таможенниками на границе, персоналом гостиниц, официантами в ресторане.
Также разговорник поможет вам купить билеты для поездки по стране. Традиции Востока позволяют говорить с малознакомыми людьми только на определенные темы. В беседе не стоит обсуждать вопросы политического, религиозного, интимного содержания. Беседу начинают с вежливого представления и обсуждения благополучия семьи.